Posted in Gebed

Gebedsteksten Holy Hour 4 september 2019

Gebedsteksten Holy Hour 4 september 2019 Posted on 4 september 2019

Wij danken met U de Vader omdat Hij ons heeft ontrukt aan het domein van de duisternis en overgebracht naar Uw koninkrijk. In U is alles geschapen wat zichtbaar en onzichtbaar is. In U heeft God alles verzoend. Schenk ons wijsheid en inzicht om Gods wil te verstaan en een leven te leiden dat Hem waardig is en Hem in alles behaagt. Sterk ons in Uw heerlijke kracht om alles uit te houden en alles te verdragen.

Avec Toi nous rendons grâce au Père qui nous a arrachés au pouvoir des ténèbres et nous a transférés dans Ton royaume; en Toi tout a été créé, les êtres visibles comme les invisibles. Par Toi tout a été réconcilié, Donne nous sagesse et pénétration spirituelle, pour mener une vie digne de Dieu, recherchant Son approbation. Fortifie nous à tous égards par la vigueur de Ta gloire et amène nous à une persévérance et une patience à toute épreuve.

With You we give thanks to the Father, who has rescued us from the power of darkness and transferred us into Your kingdom. In You all things were created, things visible and invisible, through You God was pleased to reconcile to Himself all things. Fill us with wisdom and understanding, so that we may lead lives worthy of You, fully pleasing to You, make us strong with all the strength that comes from Your glorious power and prepare us to endure everything with patience.  Jesus, we adore You

Paulus vroeg: Bid en smeek in de Geest bij elke gelegenheid en op allerlei wijze. Houd daartoe nachtwaken, waarbij u met volharding God smeekt voor alle gelovigen. Heer, eens zullen wij worden weggevoerd U tegemoet en zo zullen wij voor altijd samen zijn met U. Wij mogen elkaar troosten met de woorden: Zie uit naar de Heer en houd dapper stand, wees moedig van hart en vertrouw op de Heer.

Paul dit: Que l’Esprit suscite votre prière sous toutes ses formes, vos requêtes, en toutes circonstances; employez vos veilles à une infatigable intercession pour tous les croyants. Seigneur, une fois nous serons enlevés pour Te rencontrer et ainsi nous serons toujours avec Toi! Nous pouvons nous réconforter les uns les autres par ces paroles: sois fort et reprends courage, oui, compte patiemment sur le Seigneur!

Paul says : pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the Lord’s people. Lord, once we will be caught up to meet You and so we will be with You forever. Therefore we may encourage one another with these words: Be strong and take heart and wait for the Lord. Bleibet hier

Men vroeg Uw hulp voor de schoonmoeder van Petrus. U boog zich over haar, sprak de koorts bestraffend toe en die verliet haar. Bij zonsondergang brachten de mensen al hun zieken naar U toe, aan welke kwaal ze ook leden. U legde hun één voor één de hand op en genas hen. U dreef ook veel demonen uit want de Geest van de Heer rustte op U; Hij had U gezalfd en gezonden om aan armen de goede boodschap te brengen, verdrukten te laten gaan in vrijheid en een genadejaar af te kondigen van de Heer.

On Te priait pour la belle-mère de Pierre. Tu Te pencha sur elle, Tu commanda sévèrement à la fièvre et celle-ci la quitta; Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades de toutes sortes les amenèrent près de Toi; et Toi, imposant les mains à chacun d’eux, les guérissait. Des démons aussi sortaient d’un grand nombre. Car L’Esprit du Seigneur était sur Toi, Il T’avait consacré pour apporter la Bonne Nouvelle aux pauvres. Il T’avait envoyé pour libérer les opprimés, pour annoncer l’année où le Seigneur manifestera sa faveur.

They asked You to help Peter’s mother-in-law. So You bent over her, rebuked the fever and it left her. At sunset, the people brought to You all who had various kinds of sickness and laying your hands on each one, You healed them. Moreover, demons came out of many people. The Spirit of the Lord was on You, He had anointed You to proclaim good news to the poor, to set the oppressed free and to proclaim the year of the Lord’s favour. Kyrie

Wanneer u mensen ontvangt, nodig dan armen, kreupelen, verlamden en blinden uit. Dan zult u gelukkig zijn, zij kunnen voor u dan wel niets terugdoen, maar u zult ervoor beloond worden bij de opstanding van de rechtvaardigen. Want wat jij aan de minsten van de Mijnen hebt gedaan, dat heb je aan Mij gedaan.

Quand tu donnes un festin, invite des pauvres, des estropiés, des boiteux, des aveugles, et tu seras heureux parce qu’ils n’ont pas de quoi te rendre: en effet, cela te sera rendu à la résurrection des justes. Chaque fois que vous l’avez fait à l’un de ces plus petits d’entre les Miens, c’est à Moi que vous l’avez fait.

When you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind, and you will be blessed. Although they cannot repay you, you will be repaid at the resurrection of the righteous. Whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of Mine, you did for Me.  Jesus

 

➝ Gebedsteksten van Holy Hour
➝ De Facebookpagina van Holy Hour 

Holy Hour