Posted in Gebed

Gebedsteksten Holy Hour 29 mei 2019

Gebedsteksten Holy Hour 29 mei 2019 Posted on 29 mei 2019

Dank U voor uw leven hier op aarde, vanaf uw ontvangenis tot aan uw hemelvaart. Dank voor uw woorden, uw daden, voor elke wonde, elke pijn, elke traan, voor alles waarmee U de Vader eer hebt gebracht en ons hebt gered. Alles hebt U doorleefd uit liefde voor ons. Help ons Uw liefde te aanvaarden. Help ons U van harte lief te hebben. Help ons U te kennen als de levende Heer, niet uit boeken, maar vanuit het samen zijn met U in mijn hart?

Nous Te bénissons pour ta vie ici sur terre, dès votre conception jusqu’ à votre ascension. Nous Te rendons grâce pour tes paroles, pour tout ce que Tu as fait, pour chaque blessure, chaque souffrance, chaque larme, pour tout ce que Tu as vécu pour honorer le Père et sauver les âmes. Tu as tout vécu par amour pour nous. Aide nous à accepter ton Amour. Aide nous à T’aimer de tout notre cœur. Que nous pouvons Te connaitre comme notre Seigneur vivant, non par les livres, mais en demeurant avec Toi dans nos cœur?

We thank You for Your life on this earth, from your conception to your ascension. We bless You for your words, for everything You did, for every wound, every pain, every tear, every act to glorify the Father and to save us. You did everything for love of us. But do I accept to be loved by You? Do I love You with my whole heart? Do I really know You as the Living One, not from books but from being with You in my heart? Thank You, Jesus

Wanneer een vrouw moet bevallen, heeft ze het zwaar, omdat haar uur gekomen is; maar is het kind eenmaal geboren, dan denkt ze niet meer aan haar benauwdheid, uit pure vreugde, omdat er een mens ter wereld is gekomen. Zo hebben ook jullie het nu wel zwaar, maar Ik zal jullie weerzien en jullie hart zal vol vreugde zijn, een vreugde die niemand je ooit kan ontnemen.

Lorsque la femme enfante, elle est dans l’affliction puisque son heure est venue; mais lorsqu’elle a donné le jour à l’enfant, elle ne se souvient plus de son accablement, elle est toute à la joie d’avoir mis un homme au monde. C’est ainsi que vous êtes maintenant dans l’affliction; mais Je vous verrai à nouveau, votre cœur alors se réjouira, et cette joie, nul ne vous la ravira.

When a woman is in labour, she has pain, because her hour has come. But when her child is born, she no longer remembers the anguish because of the joy of having brought a human being into the world. So you have pain now; but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you. Jesus, remember me

Houd Mij niet vast want Ik ben nog niet opgestegen naar de Vader, mijn Vader en uw Vader, naar mijn God en uw God. Tot nu toe heb je nooit iets gevraagd in mijn Naam. Vraag en je zal verkrijgen en je vreugde zal volkomen zijn. Uit eigen beweging houdt de Vader van u, omdat jullie van Mij houden en geloven dat Ik van God ben uitgegaan.

Ne Me retiens pas, car Je ne suis pas encore monté vers le Père, mon Père et votre Père, mon Dieu et votre Dieu. Jusqu’ici vous n’avez rien demandé en mon Nom : demandez et vous recevrez, pour que votre joie soit parfaite. le Père lui-même vous aime parce que vous M’avez aimé et que vous avez cru que Je suis sorti de Dieu.

Do not hold on to Me, because I have not yet ascended to the Father, my Father and your Father, my God and your God. Until now you have not asked for anything in my Name. Ask and you will receive, so that your joy may be complete. the Father himself loves you, because you have loved Me and have believed that I came from God. Abba, Father

Jullie hart is vol droefheid. Maar het is goed voor u dat Ik heenga, anders kan de Helper niet komen; Daarom zend Ik tot u wat door mijn Vader is beloofd; blijft in de stad, totdat je met kracht uit den hoge zult zijn toegerust. Johannes doopte met water, maar jullie zullen binnen enkele dagen gedoopt worden in heilige Geest.

L’affliction a rempli votre cœur. Mais c’est votre avantage que Je M’en aille; si Je ne pars pas, le Paraclet ne viendra pas à vous; et Moi, Je vais envoyer sur vous ce que mon Père a promis. Pour vous, demeurez dans la ville jusqu’à ce que vous soyez, d’en haut, revêtus de puissance. Jean a bien donné le baptême d’eau, mais vous, c’est dans l’Esprit Saint que vous serez baptisés d’ici quelques jours.

Sorrow has filled your hearts. Nevertheless it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Advocate will not come to you; see, I am sending upon you what my Father promised; so stay here in the city until you have been clothed with power from on high. John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.” Veni Sancte Spiritus

 

➝ Gebedsteksten van Holy Hour
➝ De Facebookpagina van Holy Hour 

Holy Hour