Posted in Gebed

Gebedsteksten Holy Hour 20 februari 2019

Gebedsteksten Holy Hour 20 februari 2019 Posted on 20 februari 2019

U sprak tot uw leerlingen: begrijp je dan zo weinig? Is uw geest zo verblind? Je heb toch ogen: zie je dan niet? Je hebt toch oren: hoor je dan niets? En herinnert ge u niet hoeveel korven vol brokken je hebt opgehaald toen Ik voor de 5000 die vijf broden heb gebroken? En hoeveel je hebt opgehaald, toen met die zeven broden voor de 4000? U bent bedroefd om ons klein geloof. Maak ons open voor de tekenen van uw zorg voor ons en vermeerder ons geloof.

A tes disciples Tu dis: Vous ne saisissez pas encore et vous ne comprenez pas? Avez-vous le cœur endurci? Vous avez des yeux: ne voyez-vous pas? Vous avez des oreilles: n’entendez-vous pas? Ne vous rappelez-vous pas, quand J’ai rompu les cinq pains pour les cinq mille hommes, combien de paniers pleins de morceaux vous avez emportés? Et quand J’ai rompu les sept pains pour les quatre mille hommes, combien de corbeilles pleines de morceaux avez-vous emportées? Notre peu de foi Te rends triste. Ouvre nos cœur pour discerner comment Tu prends soin de nous et augmente notre foi.

To Your disciples You say: Do you still not see or understand? Are your hearts hardened? Do you have eyes but fail to see, and ears but fail to hear? And don’t you remember? When I broke the five loaves for the five thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up? And when I broke the seven loaves for the four thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?” Our little faith makes You sad. Make us open to discern the signs of your taking care of us and increase our faith. Jesus, I believe ….

Een blinde riep: Jezus, Zoon van David, heb medelijden met mij! Men snauwde hem toe te zwijgen, maar hij riep nog harder. U bleef staan en vroeg hem: wat wil je dat Ik voor u doe? Heer, wij bidden U voor mensen die nood hebben aan uw licht. Maak ook onze ogen open om te zien hoezeer U ons liefhebt en hoe U wilt dat wij U volgen.

Un aveugle s’écria: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi! Des autres le rabrouaient pour qu’il se taise; mais lui criait de plus belle! Tu t’arrêtas et l’interrogeas: Que veux-tu que Je fasse pour toi? Nous Te prions pour ceux qui ont grand besoin de ta lumière. Ouvre aussi nos yeux pour voir comment Tu nous aime et comment Tu veux que nous Te suivons.

A blind man called out, Jesus, Son of David, have mercy on me! Others rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more! You stopped and asked him: what do you want Me to do for you? We pray for persons who need your light. Open also our eyes to see the greatness of your love for us and how You want us to follow You. Jésus, le Christ

U leerde zonder terughoudendheid dat U zou moeten lijden en verworpen worden, maar dat U, na ter dood te zijn gebracht drie dagen later zou verrijzen. U waarschuwde Petrus zich niet te laten leiden door menselijke overwegingen, maar door wat God wil. En tot uw leerlingen zei U: wie zijn leven verliest omwille van Mij en het evangelie zal het redden. U vraagt dat wij ons tegenover de mensen niet zouden schamen over U en uw woorden. Schenk ons de genade U trouw te blijven.

Ouvertement Tu commenças à enseigner qu’il fallait que Tu souffres beaucoup, que Tu sois rejeté et mis à mort et que, trois jours après, Tu ressuscite. Tu réprimandas Pierre que ses vues n’ étaient pas celles de Dieu, mais celles des hommes. Et à tes disciples Tu dis : qui perdra sa vie à cause de Moi et de l’Evangile, la sauvera. Tu demandes de ne pas avoir honte de Toi et de tes paroles au milieu du monde. Donne nous la grâce d’ être toujours fidèle.

You spoke plainly about this: that You must suffer many things and be rejected and that You must be killed and after three days rise again. You rebuke Peter not to have in mind the concerns of God, but merely human concerns. And to your disciples You said: whoever loses their life for Me and for the gospel will save it. You ask us not to be ashamed of You and Your words in this world. Grant us the grace to be always faithfull. Lord, I want to be a Christian

Bemint uw vijanden, bid voor wie u vervolgen, leent uit zonder erop te rekenen iets terug te krijgen. Dan zal je kinderen zijn van de Allerhoogste, die zijn zon ook laat opgaan over ondankbaren en slechten. Weest barmhartig, zoals uw Vader barmhartig is. Spreekt vrij en je zal vrijgesproken worden. Dit zijn Uw woorden. Omvorm ons hart, laat Uw liefde meer en meer ruimte krijgen in ons.

Aimez vos ennemis, priez pour ceux qui vous calomnient et prêtez sans rien espérer en retour. Alors vous serez les fils du Très-Haut, car Il est bon, lui, Il laisse lever son soleil pour les ingrats et les méchants. Soyez généreux comme votre Père est généreux. Acquittez et vous serez acquittés. Ceci sont tes paroles. Transforme nos coeurs, que Ton Amour puisse vivre en nous de plus en plus.

Love your enemies, pray for those who abuse you and lend, expecting nothing in return and you will be children of the Most High; for he makes his sun rise on the ungrateful and the wicked. Be merciful, just as your Father is merciful. Forgive, and you will be forgiven. These are Your words. Transform our hearts, let your love be more and more at work in us. O Lord, Help us

 

➝ Gebedsteksten van Holy Hour
➝ De Facebookpagina van Holy Hour 

Holy Hour