Gebedsteksten Holy Hour 16 september 2020

→ en français   → in english

 

Zozeer heeft de Vader van ons gehouden dat Hij Zijn enige Zoon aan ons heeft willen schenken. Wat een gave. U deed afstand van uw goddelijke gestalte en U werd gelijk aan een mens. En als mens verschenen heeft U zich vernederd, U werd gehoorzaam tot in de dood. Daarom heeft God U hoog verheven en U de naam gegeven die boven alle namen is. Dank voor wat U voor ons hebt gedaan en geleden. U bent onze redding, onze Hoop, onze Verrijzenis, ons leven. Aan U behoren wij toe.  He is Lord

Een vrouw nam een albasten vaasje balsem, ging schreiend achter U staan, maakte Uw voeten nat met haar tranen en droogde ze met haar haren. Ze kuste ze en zalfde ze met balsem. U zei: haar zonden zijn haar vergeven, al waren ze vele, want zij heeft veel liefde betoond. Aan wie weinig wordt vergeven, hij betoont weinig liefde.  Jesus, le Christ

U bent de enige middelaar tussen ons en God, U gaf Uzelf helemaal prijs voor ons. In Uw Naam mogen wij gebeden en smekingen verrichten voor alle mensen, opdat wij een godvruchtig en waardig leven kunnen leiden. Maar zo gemakkelijk vergeten wij dat U altijd voor ons bidt. Ook op dit moment bidt u voor ons tot de Vader voor ieder van ons. Wij mogen tot de Vader zeggen: zie naar Uw zoon, luister naar Hem die voor ons bidt. Met Jacob zeggen wij U: Heer ik laat U niet gaan vooraleer U mij zegent.  Abba Father

Om te kunnen vergeven, om geen kwaad te spreken over onze naaste, moeten wij opkijken naar U, Uw passie overwegen en zien hoe U zwijgt en in stilte lijdt. U hebt alles overwonnen wat ons kan scheiden van God en van elkaar. Alleen door op te kijken naar U, kunnen wij mild zijn, nederig, goed, teder, zachtmoedig.  O Lord, help us to love

 

 

Dieu a tant aimĂ© le monde qu’Il a donnĂ© Son Fils unique. Quelle grace. Tu n’as pas considĂ©rĂ© comme une proie Ă  saisir d’ĂȘtre l’égal de Dieu. Mais Tu T’es dĂ©pouillĂ©, prenant la condition de serviteur, Tu T’es abaissĂ©, devenant obĂ©issant jusqu’à la mort. C’est pourquoi Dieu T’a exaltĂ© et T’a confĂ©rĂ© le Nom qui est au-dessus de tout nom. Merci pour ce que Tu as fait et souffert pour nous. C’est Toi notre salut, notre espĂ©rance, notre rĂ©surrection, notre vie. C’est Ă  Toi que nous appartenons.  He is Lord

Une femme apporta un flacon d’albĂątre plein de parfum. Elle pleurait et se mit Ă  mouiller de ses larmes Tes pieds; puis elle les essuya avec ses cheveux, les embrassa et rĂ©pandit le parfum sur eux. Tu dis : le grand amour qu’elle a manifestĂ© prouve que ses nombreux pĂ©chĂ©s ont Ă©tĂ© pardonnĂ©s. Mais celui Ă  qui l’on a peu pardonnĂ© ne manifeste que peu d’amour.  Jesus, le Christ

Tu es le seul mĂ©diateur entre Dieu et les hommes, Tu T’es totalement abandonnĂ© pour nous. En Ton Nom nous pouvons faire des demandes et des priĂšres pour tous les hommes, afin que nous menions une vie calme et paisible, pieuse et digne. Nous oublions si facilement que Tu pries toujours pour nous. Tu pries en ce moment le PĂšre pour nous, pour chacun de nous. Nous pouvons dire au PĂšre: regarde Ton Fils, Ă©coute Celui qui prie pour nous. Avec Jacob nous Te disons: Seigneur, je ne Te laisserai pas partir tant que Tu ne m’auras pas bĂ©ni.  Abba Father

Pour pouvoir pardonner, pour ne pas parler contre le prochain il faut Te regarder, contempler Ta passion, voir comme Tu Te tais et souffres en silence. Tu as vaincu tout ce qui peut nous sĂ©parer de Dieu et des autres. Toi seul peux nous revĂȘtir de patience, de douceur, d’humilitĂ©, de bontĂ©, de tendresse et de mansuĂ©tude.  O Lord, help us to love

 

 

God so loved the world that He gave His one and only Son. What a gift. You did not consider equality with God to be used to Your own advantage; you made Yourself nothing, and having appeared as a man, You humbled Yourself by becoming obedient to death. Therefore God exalted You to the high and gave You the name that is above every name. We thank You for what You did and suffered for us. You are our salvation, our Hope, our Resurrection, our life. We belong to You.  He is Lord

A woman brought an alabaster jar of ointment. She stood behind You at Your feet, weeping, and began to bathe Your feet with her tears and to dry them with her hair. Then she continued kissing Your feet and anointing them with the ointment. You said: her many sins have been forgiven—as her great love has shown. But whoever has been forgiven little loves little.  Jesus, le Christ

You are the only mediator between God and us. You gave Yourself totally for us. In Your Name we may offer supplications and prayers for everyone, so as to lead a quiet and peaceable life ,godly and worthy. But how often do we forget that You are always praying for us. You are praying for us in this moment, for each of us. We can say to the Father: consider Your Son who prays for us. With Jacob we reply: I will not let You go unless You bless me.”  Abba Father

In order to be a good Christian, so as not to gossip, we must look at You, we must contemplate Your Passion, we must think about Your meek silence. You have overcome everything that separates us from You and from each other. Only You can clothe us with humility, goodness, kindness and meekness.  O Lord, help us to love

 

➝ Gebedsteksten van Holy Hour

 

Holy Hour : opnieuw elke woensdagavond om 20u vanaf 8 juli 2020

 

Type je zoekwoorden hierboven en druk op Enter om te zoeken. Druk ESC om te annuleren.

Terug naar boven